Program


József Attila Művészeti Napok – Csend. Törékeny. Üres. – Udvaros Dorottya felolvasószínházi estje

József Attila Művészeti Napok – Csend. Törékeny. Üres. – Udvaros Dorottya felolvasószínházi estje

Ady Endre és Pilinszky János műveiből

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Last event date: Friday, April 17 2026 7:00PM

Pilinszky János: Vallomás Adyról „Ady ébresztett rá a költészet értelmére tizennégy éves koromban. Mégis tökéletesen megértem, miért hanyatlott napjainkban költészete iránti szeretetünk, lelkesedésünk.”

A koncentrációs táborok világa, az egyetlen kis didergő molekulára redukált ember után mit kezdjünk Ady királyi pózaival? József Attila mérésadatai az emberről és a mindenségről kétségtelenül sokkalta pontosabbak, használhatóbbak számunkra.

Ady helye a világirodalomban? Sajnos, Adyt fordítani szinte lehetetlen. Költészete főként nyelvi és képi szuggesztiókból él, ami sehogy se tűri meg a fordítás – minden fordítás – nélkülözhetetlen értelmező munkáját. Igaz, minden költői nyelv szimbolikus, nemcsak Adyé. De például József Attila szimbólumai valamiféle hyperkonkrétság szabatosságával hatnak – tökéletesen fotogének, hogy úgy mondjam, tehát fordíthatóak, előhívhatóak, átvihetőek bármelyik idegen nyelv képernyőjére.

Ady jövője? Az értékelésében mutatkozó apály – szerintem – előbb-utóbb eltűnik majd. Hiszen épp költészetének „királyi eleme” rendkívül gazdag, sokrétű, ha sokszor több is van benne – sajnos – a nietzscheánus, mint az evangéliumi királyságból.

Ady és a modernitás? Számomra – mindenek ellenére – döntően és végérvényesen Ady a legjelentősebb modern magyar költő. Mint Baudelaire a franciáknál, ő az, aki Atlasz módjára megfordította hátán a régi világot, mondhatnám úgy is, a régi magyar világot. Ilyen tettre csak szuverén óriás vállalkozhatott. Hogy mások Európa modernebb törekvéseit közvetítették volna? Mit számít? Ady egy irodalomtörténeti pillanatban a glóbus ránk eső pontján magára vette és meg is fordította a világot. A többi irodalom. És többnyire csak irodalom már.

Hatása? Közvetlenül vagy közvetve szinte valamennyiünkben tovább él. Legnyilvánvalóbban Juhász Ferenc lírájában, aki Ady kozmikus sugallatait igyekszik lenyűgöző részletmunkákkal egy az egyhez arányban konkretizálni. (1969)

Our offer


The tale of Leander the goblin and Princess Linseed, brimming with magic and a seemingly unbreakable curse, not to mention a wealth of twists and turns, is a genuinely good yarn. Set to a libretto by Barnabás Szöllősi that is based on Andor Szilágyi's fable for the theatre and written at the OPERA's request in the 2014/15 season, Erkel Prize-winning composer Zsófia Tallér's masterful, expressive and entertaining music makes this Hungarian fairy tale opera an enjoyable experience for children and adults alike, and, we hope, a possible future classic.

Set in the Roman Empire around 74 BC, Spartacus was László Seregi's first true full-length ballet, which at one stroke became a milestone in Hungarian dance life. Since 1968, one generation after another has enjoyed the historically themed choreography, which treats the story of the ancient slave revolt in such a way that its true message is not the rebellion itself, but rather human emotions and choices under pressure.

Suggestions


Giuseppe Verdi AIDA Opera in three parts, four acts, in Italian, with Hungarian, English, and Italian subtitles

Wolfgang Amadeus Mozart Die Zauberflöte (The Magic Flute) Singspiel in Hungarian and German with Hungarian, English, German subtitles

Warning! The basket time limit is about to expire!
estimated time left:
00:00

item(s) in basket

total:


Time limit has expired. Please, put item(s) in to basket again.