A nagy (cseh) szlovákiai magyar forradalmi gulyásparti
A nagy (cseh) szlovákiai magyar forradalmi gulyásparti
Fandl Ferenc önálló estje
Soóky László monodrámája Fandl Ferenc, a Miskolci Nemzeti Színház színművésze tolmácsolásában a TTH Színpad Latabár-termi előadásán, 2026. február 22-én 19.00 órától.
több
Nincs aktuális előadás
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2026. február 22. vasárnap, 19:00
Soóky László:
„Monodráma, mely térben itt játszódik a Felvidéken, a Felvidék egymástól jól elkülönített gyarmatain, kormányhivatalokban, pártirodákban, titokzatos úton-útfélen, kocsmákban, durayk, csákyk, tücskök, bogarak titkos alagútjaiban, kopjafák, emlékművek, bográcsok tövén, mindenütt, ahol a provinciában magyar és nem annyira magyar, mégis magyarnak látszó egyed megfordulhat.”
Humora a régi, konklúziója sokkal keserűbb, már csak azért is, mert nem tudjuk kellő történelmi távlatból szemlélni az eseményeket, belesimul a jelenbe – s ha nem vigyázunk, jövőnk is a gulyás- és halászlé-főzőversenyek árnyékában íródik majd. A főszereplő a provinciális forradalmi események tanúja és krónikása: Bíróferi, anyakönyvezett nevén Barta Tibor, a Cincogó nevű pati kocsma csaposa, képesített, járási III. osztályú futballbíró, korábban egyetemi tanár, kandidátus, a történelemtudományok doktora. Bíróferi egy ideig a pult mögül rögzíti az eseményeket, azután már a prágai kooptált parlamentből tudósít.
A Gulyásparti története 1989 augusztusában kezdődik, és 1990 tavaszáig követhetjük a bársonyosnak mondott, rendszerváltozásnak nevezett közösségi szemfényvesztést.
Rendező: Keszég László
Bíróferi: Fandl Ferenc
Dramaturg: Varga Emese
Jelmeztervező: Hircsu Mariann
Az előadás a felvidéki Dialóg Nonprofit Szervezet tulajdona.
Ügyvezető: Varga Emese
Gazdasági vezető: Katona Gábor
Időtartama: kb. 70 perc.
Ajánlatunk
Egy évszázaddal ezelőtt a világ először találkozott ezzel a figyelemre méltó színpadi opusszal – egy olyan művel, amely hamar a 20. századi zenei újítás egyik megkerülhetetlen darabjává vált. Az 1926-ban bemutatott daljáték mérföldköve a magyar zenetörténetnek: komponistája, Kodály Zoltán azon törekvését teljesítette be, hogy az ősi időkből származó magyar népdal a klasszikus zenével azonos helyre kerülhessen ugyancsak ekvivalens értékei okán, tehát a nemzet Operaházának színpadára.
Mi történik, ha egy hatalmát féltő, a földi örömöknek ellenállni képtelen fejedelem, egy feslett erkölcsű, bosszúszomjas, manipulatív nő és egy vágyaktól fűtött, de erősen befolyásolható tinédzserlány legrosszabb tulajdonságai egyszerre törnek felszínre egy szent ember megjelenésekor? Valaki elveszti a fejét…
Gioachino Rossini OLASZ NŐ ALGÍRBAN Opera két felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
Ajánló
Kacsóh Pongrác János vitéz Nyelv: magyar Felirat: magyar, angol
Ludwig van Beethoven FIDELIO Opera két részben, német nyelven, magyar, angol és német felirattal
Giuseppe Verdi MACBETH Opera négy felvonásban, két részben, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!
